1 00:00:00,040 --> 00:00:03,060 Creative association "SCREEN" 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,940 WORD OF HONOUR based on the story of L. Panteleev 3 00:02:14,320 --> 00:02:17,380 The story began before I met 4 00:02:17,380 --> 00:02:19,570 with our young hero. 5 00:03:01,460 --> 00:03:05,940 One summer I went into a park, I do not know what it is called, 6 00:03:05,980 --> 00:03:08,320 on the island, near the old fort. 7 00:03:08,580 --> 00:03:11,080 I had an interesting book with me. 8 00:03:11,120 --> 00:03:15,010 I read and did not notice, the evening had come. 9 00:03:18,000 --> 00:03:24,060 It seemed to me that somewhere to the side, behind the bushes, someone was crying. 10 00:03:29,860 --> 00:03:31,260 Who hurt you? 11 00:03:31,320 --> 00:03:34,760 The boy stopped, as if on cue, crying at once. 12 00:03:37,140 --> 00:03:38,000 - No one. 13 00:03:39,260 --> 00:03:40,780 - Why are you crying? 14 00:03:40,940 --> 00:03:43,240 I wanted to take the boy's hand. 15 00:03:43,280 --> 00:03:44,400 - Come on, let's go. 16 00:03:44,420 --> 00:03:46,460 - I can't. - Why's that? 17 00:03:46,880 --> 00:03:48,340 - I can not go. 18 00:03:48,460 --> 00:03:50,140 - Don't you feel well? 19 00:03:51,020 --> 00:03:52,760 - I'm healthy. 20 00:03:54,580 --> 00:03:59,080 - Look, it's late, and the garden is closing. 21 00:03:59,200 --> 00:04:00,680 - I stand on guard. 22 00:04:02,200 --> 00:04:03,750 We're playing. 23 00:04:04,710 --> 00:04:06,880 - So who are you playing with? 24 00:04:08,710 --> 00:04:10,930 He sighed and said: 25 00:04:11,900 --> 00:04:13,520 - I do not know. 26 00:04:13,990 --> 00:04:18,540 Here, I confess, I thought that the boy really is not well. 27 00:04:18,880 --> 00:04:20,920 - Listen, what are you saying? 28 00:04:20,960 --> 00:04:24,260 You're playing but you don't know with whom? 29 00:04:24,600 --> 00:04:27,770 - Yes, he said. - I do not know. 30 00:04:53,700 --> 00:04:57,960 I sat on the bench, and then some big guys came up and said. 31 00:04:58,360 --> 00:05:00,980 Do you want to play war with us?" 32 00:05:01,170 --> 00:05:03,200 I said I wanted. 33 00:05:03,820 --> 00:05:06,920 One big boy, he was Chapayev, said: 34 00:05:06,980 --> 00:05:12,800 "Then you will stand on guard. Give your word of honor that you will not leave. 35 00:05:19,770 --> 00:05:25,260 - Well? - I said: "I give my word." 36 00:05:27,500 --> 00:05:32,500 - Oh, like that ... And now they're ... where? 37 00:05:33,790 --> 00:05:36,300 The boy sighed again. 38 00:05:37,600 --> 00:05:38,440 - Gone. 39 00:05:39,440 --> 00:05:41,050 - How's that? 40 00:05:42,360 --> 00:05:44,070 - They forgot. 41 00:05:45,780 --> 00:05:48,780 - So what are you standing here for then? 42 00:05:49,860 --> 00:05:52,100 - But I gave my word of honor. 43 00:05:56,160 --> 00:05:58,100 - So that's the story ... 44 00:05:58,700 --> 00:06:01,240 I really wanted to help him. 45 00:06:01,340 --> 00:06:03,540 But what could I do? 46 00:06:03,700 --> 00:06:06,580 Go look for these silly boys? 47 00:06:07,180 --> 00:06:09,120 But where to find them now? 48 00:06:09,220 --> 00:06:12,520 I suppose they had their dinner, these boys, 49 00:06:12,680 --> 00:06:16,160 then went to bed and already were dreaming. 50 00:06:17,320 --> 00:06:20,420 - You probably want to eat something? 51 00:06:20,540 --> 00:06:22,100 - I do. 52 00:06:23,040 --> 00:06:28,900 - Well then... Run home, and have dinner... 53 00:06:29,460 --> 00:06:33,050 I'll stand in for you here ... 54 00:06:35,380 --> 00:06:37,140 - Is that a solution? 55 00:06:38,480 --> 00:06:40,060 - Why not? 56 00:06:41,870 --> 00:06:43,670 - You are not a soldier. 57 00:06:43,980 --> 00:06:46,060 He was right. 58 00:06:46,520 --> 00:06:50,360 I could not even release him from standing on guard. 59 00:06:50,920 --> 00:06:55,400 And then suddenly I was struck by a happy thought. 60 00:06:59,450 --> 00:07:02,480 - Comrade military! Please wait a minute! 61 00:07:02,920 --> 00:07:12,920 - Comrade military, there in the garden, near the clock stands a boy. 62 00:07:13,660 --> 00:07:18,060 - What has that to do with me? - reacted the trooper surprised. 63 00:07:18,100 --> 00:07:22,540 The tram had left and he looked very angry at me. 64 00:07:22,660 --> 00:07:26,380 Perhaps he decided that I was not very well. too 65 00:07:26,960 --> 00:07:31,980 When I expained he did not hesitate. - Come on, let's go! 66 00:07:32,060 --> 00:07:36,500 Why didn't you tell me right away?? 67 00:07:47,700 --> 00:07:51,400 Here, I brought you the commander. 68 00:07:54,260 --> 00:07:57,520 - Comrade guard, What title do you wear? 69 00:07:59,010 --> 00:08:00,500 - I'm a sergeant. 70 00:08:01,480 --> 00:08:06,340 - Comrade Sergeant! I order you to leave the post entrusted to you. 71 00:08:06,640 --> 00:08:13,120 The boy sniffed his nose and asked: - Do you have a title? 72 00:08:13,880 --> 00:08:15,200 - I'm a Major. 73 00:08:16,270 --> 00:08:21,300 - Right, Comrade Major! I will do as ordered and leave the post. 74 00:08:22,750 --> 00:08:26,160 - Maybe we should escort you? asked the Major. 75 00:08:26,520 --> 00:08:29,040 - No, I live nearby, I'm not afraid. 76 00:08:33,860 --> 00:08:38,970 I'm sorry, I can not tell you, the name of this little man, 77 00:08:38,970 --> 00:08:43,160 where he lives and who his father and mother are. 78 00:08:44,600 --> 00:08:46,980 One thing is clear: 79 00:08:46,980 --> 00:08:52,160 A boy who has this strong a will and will keep this strong to his word 80 00:08:52,600 --> 00:08:55,280 does not need be afraid of the dark, 81 00:08:55,340 --> 00:08:58,140 does not need be afraid of hooligans, 82 00:08:58,260 --> 00:09:03,180 and does not need to be frightened of even more terrible things. 83 00:09:03,600 --> 00:09:08,600 Written by: Jeanne. Vitenzon Director: Marianna Novogrudskaya 84 00:09:08,610 --> 00:09:14,200 art director Vyacheslav Nazaruk camera Yevgeny Turevich, Joseph Golomb 85 00:09:14,200 --> 00:09:18,050 music Michael Meyerovich sound Vitaly Azarovsky 86 00:09:18,050 --> 00:09:21,140 The text is read by Oleg Yefremov 87 00:09:21,140 --> 00:09:27,380 Animators R. Karpinskaya, Olga Degtyareva, Tatiana Molodova 88 00:09:27,380 --> 00:09:30,620 Puppets & decor: Gennady Bogachev, S. Gordov, Vladimir Shafraniuk 89 00:09:30,620 --> 00:09:34,930 Background art: Yu. Yevmeshkin, L. Sotnikova, Valery Fomin 90 00:09:34,930 --> 00:09:38,380 The end Subs by Alevtina & Eus Oktober 2015